На другия ден, воден от желанието да разбере в какво точно юдеите обвиняват Павел, хилядникът заповяда на главните свещеници и на всички членове на Синедриона да дойдат. После махна оковите на Павел, доведе го и го изправи пред тях.
Деяния 28:18 - Новият завет: съвременен превод Те ме разпитаха и като разбраха, че няма никаква причина, поради която да бъда убит, искаха да ме освободят. Още версииЦариградски които като ме изпитаха щяха да ме пуснат, защото ни една вина за смърт нямаше в мене; Ревизиран които, като ме изпитаха, щяха да ме пуснат, защото в мене нямаше нищо <достойно> за смърт. Верен които, като ме разпитаха, щяха да ме пуснат, защото в мен нямаше нищо достойно за смърт. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След като ме съдиха, искаха да ме пуснат, защото те установиха, че нямам никаква вина, заслужаваща смъртно наказание. Библия ревизирано издание които, като ме разпитаха, щяха да ме пуснат, защото в мене нямаше нищо, заслужаващо за смърт. Библия синодално издание (1982 г.) Те, след като ме съдиха, искаха да ме пуснат, защото у мене нямаше никаква вина за смърт; |
На другия ден, воден от желанието да разбере в какво точно юдеите обвиняват Павел, хилядникът заповяда на главните свещеници и на всички членове на Синедриона да дойдат. После махна оковите на Павел, доведе го и го изправи пред тях.
Открих, че го обвиняват относно спорове върху техния закон, но срещу него няма обвинения, които да заслужават смъртно наказание или затвор.
Управителят направи знак на Павел да говори и той каза: „Зная, че от дълго време си съдия на този народ и затова с радост ще се защитавам пред теб.
Тъй като знаеше доста за Пътя, Феликс прекъсна делото и каза: „Ще взема решение по твоя случай, когато дойде хилядникът Лисий.“
Но аз не открих да е извършил нещо, заслужаващо смъртно наказание. И тъй като той самият се отнесе до императора, реших да го изпратя там.