Исус го попита: „Какво искаш да направя за теб?“ „Учителю, искам пак да виждам!“ — отговори му слепият.
Деяния 23:19 - Новият завет: съвременен превод Като го хвана за ръка, хилядникът го отведе настрана и го попита: „Какво имаш да ми казваш?“ Още версииЦариградски А тисящникът го взе за ръка, и като се оттегли насаме попита: Що е това което имаш да ми обадиш? Ревизиран А хилядникът го взе за ръка, и като се оттегли настрана, попита <го> на саме: Какво има да ми обадиш? Верен А хилядникът го взе за ръка и като се оттегли настрана, го попита насаме: Какво има да ми съобщиш? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Хилядникът го хвана за ръка, оттегли се с него настрана и запита: „Какво имаш да ми съобщиш?“ Библия ревизирано издание А хилядникът го взе за ръка и като се оттегли настрана, го попита насаме: Какво има да ми съобщиш? Библия синодално издание (1982 г.) Хилядникът го хвана за ръка, оттегли се с него настрана и питаше: какво има да ми обадиш? |
Исус го попита: „Какво искаш да направя за теб?“ „Учителю, искам пак да виждам!“ — отговори му слепият.
Той хвана слепия за ръка, изведе го от селото и като плюна на очите му, положи ръце върху него и го попита: „Виждаш ли нещо?“
Тогава го заведоха в Ареопага и казаха: „Искаме да знаем какво е това ново учение, което проповядваш,
Стотникът отведе младежа при хилядника и каза: „Затворникът Павел ме повика и ме помоли да доведа този младеж тук, защото имал да ти казва нещо.“
Младежът отвърна: „Юдеите са се наговорили да те помолят да доведеш утре Павел в Синедриона под предлог, че искат да го разпитат по-подробно.