Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 21:23 - Новият завет: съвременен превод

Ето защо направи каквото ти казваме: С нас има четирима мъже, които са дали обет пред Бога.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

За това, стори ти което ти казваме. У нас има четирима человеци които имат обрек на себе си:

Вижте главата

Ревизиран

Затова направи каквото ти кажем. Между нас има четирима мъже, които имат обрек;

Вижте главата

Верен

Затова направи каквото ти кажем. Между нас има четирима мъже, които имат обрек;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова направи, каквото ти казваме: при нас има четирима мъже, които са дали обет.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Затова направи каквото ти кажем. Между нас има четирима мъже, които имат оброк;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Направи, прочее, що ти казваме: у нас има четирима мъже, които са си дали оброк.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 21:23
6 Кръстосани препратки  

Павел остана с братята още дълго време. После ги напусна и отплава за Сирия. Заедно с него бяха Прискила и Акила. В Кенхрея той острига косата си, тъй като беше дал обет пред Бога.


Какво да правим? Те неминуемо ще научат, че си дошъл.


За юдеите станах като юдеин, за да мога да ги спечеля. За онези, които са подчинени на закона, станах като човек, който е подчинен на закона (въпреки че аз самият не съм подчинен на закона), за да мога да ги спечеля.