Сред нас има хора от Партия, Мидия и Елам, жители на Месопотамия, Юдея, Кападокия, Понт и Азия,
Деяния 21:12 - Новият завет: съвременен превод Като чухме това, и ние, и местните хора започнахме да молим Павел да не отива в Ерусалим. Още версииЦариградски И като чухме това ние и тамошните, молихме му се да не възлязва в Ерусалим. Ревизиран И като чухме това, и ние и тамошните го молихме да не възлиза в Ерусалим. Верен И като чухме това, и ние, и тамошните го молихме да не се изкачва в Ерусалим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Щом чухме това, и ние, и тамошните го молехме да не отива в Йерусалим. Библия ревизирано издание И като чухме това, и ние, и тамошните го молихме да не отива в Йерусалим. Библия синодално издание (1982 г.) Щом чухме това, и ние и тамошните го молехме да не възлиза в Иерусалим. |
Сред нас има хора от Партия, Мидия и Елам, жители на Месопотамия, Юдея, Кападокия, Понт и Азия,
А сега трябва да се подчиня на Святия Дух и да ида в Ерусалим, без да зная какво ме очаква там.
Намерихме последователите от този град и останахме при тях седем дни, а те, предупредени от Духа, казаха на Павел да не отива в Ерусалим.