След това се качи пак, разчупи хляба и яде. Той им говори още дълго време, чак до зори, и след това замина.
Деяния 20:12 - Новият завет: съвременен превод Хората отведоха Евтих в дома му жив и радостта им бе неизмерима. Още версииЦариградски А момчето го доведоха живо, и много се утешиха. Ревизиран А момчето доведоха живо, и доста се утешиха. Верен А момчето доведоха живо и много се утешиха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава заведоха момчето живо вкъщи и утехата им беше голяма. Библия ревизирано издание А момчето доведоха живо и много се утешиха. Библия синодално издание (1982 г.) В туй време доведоха момчето живо, и немалко се утешиха. |
След това се качи пак, разчупи хляба и яде. Той им говори още дълго време, чак до зори, и след това замина.
Продължихме към кораба и отплавахме за Асос, където Павел щеше да се присъедини към нас. Той ни нареди така, защото беше решил да стигне дотам пеша.
Той ни утешава във всички наши скърби, за да утешаваме и ние онези, които скърбят, така както Бог утешава самите нас.
и изпратихме Тимотей, наш брат, който заедно с нас работи за Бога и проповядва Благата вест за Христос. Изпратихме го, за да ви укрепи и насърчи във вашата вяра,
Призоваваме ви, братя и сестри: предупреждавайте мързеливите, насърчавайте боязливите, помагайте на слабите, бъдете търпеливи към всички.
Молим се сам нашият Господ Исус Христос и Бог, нашият Баща, който показа своята любов към нас и чрез благодатта си ни даде вечна утеха и добра надежда,