Но Павел и Варнава останаха там дълго време и смело говореха за Господа, който потвърждаваше посланието за своята благодат, като им даваше силата да извършват знамения и чудеса.
Деяния 18:11 - Новият завет: съвременен превод Павел остана там година и половина и ги учеше на Божието слово. Още версииЦариградски И сред там година и шест месеца та ги поучаваше на Слово Божие. Ревизиран И той преседя <там> година и шест месеца та ги поучаваше в Божието слово. Верен И той преседя там година и шест месеца и ги поучаваше в Божието слово. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така той остана там година и шест месеца и ги наставляваше в Божието учение. Библия ревизирано издание И той преседя там година и шест месеца и ги поучаваше в Божието слово. Библия синодално издание (1982 г.) Той остана там година и шест месеца и ги поучаваше на словото Божие. |
Но Павел и Варнава останаха там дълго време и смело говореха за Господа, който потвърждаваше посланието за своята благодат, като им даваше силата да извършват знамения и чудеса.
защото аз съм с теб. Никой няма да те нападне и да ти стори зло, защото имам много хора в този град.“
По времето, когато Галион беше губернатор на Ахая, юдеите се обединиха, нападнаха Павел и го отведоха в съда.
Това продължи две години, така че всички юдеи и езичници в Азия чуха Господното слово.
Затова бъдете нащрек! Не забравяйте, че три години със сълзи на очи, ден и нощ, непрекъснато съветвах всеки от вас.