Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 16:21 - Новият завет: съвременен превод

като проповядват обичаи, противни на законите ни. Ние не можем нито да ги приемем, нито да ги изпълняваме, защото сме римляни.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и проповядват обичаи които нам, като Римляни, не ни е простено да ги приимаме нито да ги правим.

Вижте главата

Ревизиран

като проповядват обичаи, които не е позволено на нас, като римляни, да приемаме или да пазим.

Вижте главата

Верен

и проповядват обичаи, каквито на нас, като римляни, не ни е позволено нито да приемаме, нито да спазваме.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и проповядват обичаи, каквито ние като римляни, не бива нито да приемаме, нито да изпълняваме.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

като проповядват обичаи, които на нас, като римляни, не е позволено да приемаме или да пазим.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и проповядват обичаи, каквито ние, като римляни, не бива нито да приемаме, нито да изпълняваме.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 16:21
6 Кръстосани препратки  

Но когато фарисеите видяха това, казаха на Исус: „Виж! Твоите ученици вършат нещо, което законът забранява да се върши в съботния ден.“


Оттам отидохме във Филипи, римска колония и главен град на тази част от Македония, където прекарахме няколко дни.


Отведоха ги пред градските съдии и казаха: „Тези хора са юдеи и бунтуват града ни,


особено след като познаваш обичаите на юдеите и техните спорни въпроси. Затова те моля да имаш търпение да ме изслушаш.