Тогава учениците в лодката паднаха на колене пред Исус и казаха: „Ти наистина си Божият Син!“
Деяния 10:25 - Новият завет: съвременен превод Когато Петър влезе, Корнилий го посрещна и му се поклони, като падна в краката му. Още версииЦариградски И когато влязваше Петър, Корнилия го посрещна, и падна на нозете му и поклони се. Ревизиран И когато влизаше Петър, Корнилий го посрещна, падна пред нозете му и се поклони. Верен И когато Петър влизаше, Корнилий го посрещна, падна пред краката му и се поклони. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато Петър влезе, Корнилий го посрещна, падна пред нозете му и му се поклони. Библия ревизирано издание И когато Петър влезе, Корнилий го посрещна, падна пред него и се поклони. Библия синодално издание (1982 г.) Когато Петър влизаше, Корнилий го посрещна, падна пред нозете му, и му се поклони. |
Тогава учениците в лодката паднаха на колене пред Исус и казаха: „Ти наистина си Божият Син!“
Тогава един прокажен човек се приближи, коленичи пред него и каза: „Господи, ти имаш власт и стига да поискаш, можеш да ме излекуваш.“
Аз паднах в краката му да му се поклоня, но той ми каза: „Не прави това! И аз съм слуга като теб и братята ти, които се държат за истината, която Исус разкри. На Бога се поклони, защото истината, която Исус разкри, е Духът на пророчеството.“