Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Петрово 2:13 - Новият завет: съвременен превод

За своите злини и неправди ще получат в отплата страдания. За тях е удоволствие да гуляят посред бял ден. Те са мръсни петна и лекета и се наслаждават в измамните си пътища, докато седят с вас на една и съща маса.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и ще приемат заплатата на неправдата. Имат го за наслаждение деня да резкошествуват: те са сквернители и порочници: наслаждават се с лъстите си когато са на угощение с вас наедно:

Вижте главата

Ревизиран

наближаващи да получат заплатата на неправдата - <люде>, които считат за удоволствие да разкошествуват денем. Те са петна и позор; наслаждават се с примамките си, когато са на угощение при вас;

Вижте главата

Верен

като получат заплатата на неправдата. Те считат за удоволствие да разкошестват денем, те са петна и позор, които се наслаждават на измамите си, докато се гощават с вас,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и ще си получат възмездието за неправдата. Те смятат за наслада дори денем да се отдават на разпуснатост. Скверни и безсрамни, изпитват удоволствие да ви мамят, дори когато са на гощавка с вас.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

наближаващи да получат заплатата на неправдата – хора, които смятат за удоволствие всекидневния разкош. Те са петна и позор; наслаждават се с измамите си, когато са на угощение с вас;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

като получат заплата за неправда. Те смятат за наслада всекидневния разкош; те са сквернители и безсрамници, наслаждават се със своите измами, гощавайки се с вас;

Вижте главата
Други преводи



Второ Петрово 2:13
15 Кръстосани препратки  

Нека се държим благопристойно, както подобава на хора, които принадлежат на деня — не в разточителни пирове и пиянство, не в сексуални грехове и разгулен живот, не в раздори и завист.


за да може да я представи пред себе си като славна невеста, чиста и безупречна, без петънце и порок или друго подобно нещо.


Животът им ги води към гибел, техен бог е коремът им, гордеят се с това, от което трябва да се срамуват, и мислят само за земни неща.


Ковачът Александър ми причини много злини. Господ ще му отплати за стореното.


В разкош живяхте на земята и добре се забавлявахте, угоихте сърцата си, както се угояват животни за деня на заколението.


Сега им се струва странно, че не се втурвате с тях в същата широка река на безпътството, и ви хулят.


Тези хора се отклониха от правия път и се заблудиха, тръгвайки по пътя на Валаам, сина на Восор. Той обичаше да му плащат за извършено зло,


Отплатете й се така, както тя ви се отплати. Отплатете й се двойно за делата й: в чашата, която тя приготви за другите, пригответе за нея двойно по-силно вино.