Римляни 13:13 - Новият завет: съвременен превод13 Нека се държим благопристойно, както подобава на хора, които принадлежат на деня — не в разточителни пирове и пиянство, не в сексуални грехове и разгулен живот, не в раздори и завист. Вижте главатаОще версииЦариградски13 Както в ден да ходим благопристойно; не по кощунства и пиянства, не по курварство и похотливост, не по крамоли и зависти; Вижте главатаРевизиран13 Както в бял ден нека ходим благопристойно, не по пирования и пиянства, не по блудство и страстолюбие, не по крамоли и зависти. Вижте главатаВерен13 Нека ходим подобаващо, като през деня – не в пирувания и пиянства, не в блудства и разпътства, не в кавги и завист, Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201313 И както подобава през деня, да се държим благоприлично – без срамни гощавки и пиянство, без сладострастие и разюзданост, без раздор и завист, Вижте главатаБиблия ревизирано издание13 Както в бял ден, нека ходим благопристойно, не в пирувания и пиянства, не в блудство и разпътство, не в свади и зависти. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)13 Като в ден, да се държим благоприлично, без да се предаваме нито на срамни гощавки и пиянство, нито на сладострастие и разпътство, нито на раздор и завист; Вижте главата |