Вие обаче трябва да му простите и да го насърчите, за да не да бъде той завладян от прекомерна тъга.
Второ Коринтяни 2:8 - Новият завет: съвременен превод Ето защо ви умолявам да потвърдите любовта си към него. Още версииЦариградски За това ви моля да утвърдите вашата към него любов; Ревизиран Затова ви моля да го уверите в любовта <си> към него. Верен Затова ви умолявам да го уверите в любовта си към него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова ви моля да се отнесете към него с любов. Библия ревизирано издание Затова ви моля да го уверите в любовта си към него. Библия синодално издание (1982 г.) затова моля ви да покажете към него любов. |
Вие обаче трябва да му простите и да го насърчите, за да не да бъде той завладян от прекомерна тъга.
Затова ви писах: за да видя дали можете да издържите изпитанието и да се подчините във всичко.
А вие, братя и сестри, бяхте призовани от Бога да живеете в свобода. Но нека свободата ви не бъде повод да угаждате на грешната си природа — вместо това с любов служете един на друг.
И така, отдаде ли ни се удобен случай, нека вършим добро на всички и особено на тези, с които споделяме една и съща вяра.