Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 2:2 - Новият завет: съвременен превод

защото ако аз ви причиня болка, кой тогава ще ме зарадва, ако не вие, които съм наранил?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото ако оскърбявам аз вас, то мене кой ще развесели ако не този който е оскърбен от мене?

Вижте главата

Ревизиран

Защото, ако аз ви наскърбявам, то кой ще развесели мене, ако не тоя, който е бил наскърбен от мене?

Вижте главата

Верен

Защото, ако аз ви наскърбявам, то кой ще развесели мен, ако не този, който е бил наскърбен от мен?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото, ако аз ви наскърбявам, тогава кой ще ме радва? Нима този, когото аз наскърбявам?

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото ако аз ви наскърбявам, то кой ще развесели мен, ако не този, който е бил наскърбен от мен?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото ако аз ви огорчавам, то кой ще ме зарадва, ако не онзи, когото съм огорчил?

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 2:2
6 Кръстосани препратки  

Но като чу това, младежът си тръгна наскърбен, защото притежаваше огромно състояние.


Радвайте се заедно с онези, които се радват, и плачете заедно с онези, които плачат.


Ако една част от тялото страда, всички други страдат заедно с нея. Ако на една част се окаже почит, всички части споделят радостта й.


както винаги сте ни разбирали отчасти, и ще видите, че можете да се гордеете с нас, както ние ще се гордеем с вас в Деня, когато нашият Господ Исус дойде.


Слаб съм винаги, когато някой е слаб, и горя от гняв винаги, когато някой е воден към грях.


Не съжалявам, че написах писмото си до вас, дори и ако то ви е натъжило. А дори и да съм съжалявал, сега виждам, че то ви е натъжило само за кратко време.