Второ Коринтяни 11:29 - Новият завет: съвременен превод29 Слаб съм винаги, когато някой е слаб, и горя от гняв винаги, когато някой е воден към грях. Вижте главатаОще версииЦариградски29 Кой изнемощява, та не изнемощявам и аз? Кой се съблазнява, и се не разпалям аз? Вижте главатаРевизиран29 Кой изнемощява, без да изнемощявам и аз? Кой се съблазнява без да се разпалям аз? Вижте главатаВерен29 Кой изнемощява, без да изнемощявам и аз? Кой се съблазнява, без да се разпалвам и аз? Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201329 Когато някой изнемогва, изнемогвам и аз. Когато някой изпада в съблазън, като че ли се пека на огън. Вижте главатаБиблия ревизирано издание29 Кой изнемощява, без да изнемощявам и аз? Кой се съблазнява, без да се разпалвам и аз? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)29 Кой изнемогва, та не изнемогвам и аз? Кой се съблазнява, та аз се не разпалям? Вижте главата |