Второ Коринтяни 11:27 - Новият завет: съвременен превод Вършил съм изнурителна и непосилна работа, много пъти не съм спал, бил съм гладен и жаден, много пъти не съм ял, бил съм гол и съм мръзнел. Още версииЦариградски в труд и мъка, много пъти в неспане, в глад и жедност, много пъти в неядене, в студ и в голота; Ревизиран в труд и мъка, много пъти в неспане, в глад и жажда, много пъти в неядене, в студ и в голота; Верен в труд и мъка, много пъти в неспане, в глад и жажда, много пъти в пост, в студ и голота; Съвременен български превод (с DC books) 2013 в труд и мъка, често в безсъница, в глад и жажда, често без храна, в студ и без дрехи. Библия ревизирано издание в труд и мъка, много пъти в неспане, в глад и жажда, много пъти в неядене, в студ и в голота; Библия синодално издание (1982 г.) в труд и мъка, често в бдение, в глад и жажда, често в пост, на студ и в голота. |
След като поставиха презвитери за всяка църква, Павел и Варнава с пост и молитви ги повериха на Господа, в когото презвитерите бяха повярвали.
Затова бъдете нащрек! Не забравяйте, че три години със сълзи на очи, ден и нощ, непрекъснато съветвах всеки от вас.
Не се лишавайте един от друг, освен ако сте се споразумели да бъде така за известно време, за да се посветите на молитва и след това отново да бъдете заедно, за да не може Сатана да ви изкушава поради вашата неспособност да се владеете.
Служители на Христос ли са? (Лудост е да говоря така!) Аз съм по-добър служител от тях. Работих много повече, лежах в затвора много повече, биха ме жестоко и много пъти бях излаган на смърт.
Показваме го, когато ни бичуват, хвърлят в затвори, бият при бунтове, когато изнемогваме от работа, прекарваме безсънни нощи и гладуваме.
Зная как да живея и с по-малко, и с повече, отколкото ми е нужно. Винаги и във всичко научих тайната да съм доволен, когато съм сит и когато съм гладен, когато имам предостатъчно и когато нямам необходимото.
Братя и сестри, вие помните нашия упорит труд. Ние работехме ден и нощ, за да не сме в тежест на никого от вас, докато ви проповядвахме Благата вест от Бога.
нито ядохме храната на някого, без да си платим. Ние се трудихме и работихме усилено ден и нощ, за да не бъдем в тежест на никого от вас.
С камъни ги умъртвяваха, с триони на две ги разрязваха, с мечове ги убиваха. Те се скитаха облечени в овчи и кози кожи — бедни, гонени, малтретирани.