Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 11:17 - Новият завет: съвременен превод

Това, което сега казвам, идва не от Господа — просто се хваля с увереността на безумец.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Което говоря, не го говоря по Господа, но като в безумие в това дързновение на хвалението.

Вижте главата

Ревизиран

(Това, което казвам, не го казвам по Господа, но като в безумие, в тая <моя> увереност на хваленето.

Вижте главата

Верен

Това, което казвам, не го казвам по Господа, а като в безумие, в тази моя увереност на хваленето.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Това, което казвам, не го казвам като дадено ми от Господа, а като глупав човек, който си мисли, че може да се хвали.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

(Това, което казвам, не го казвам по Господа, а като в безумие, в тази моя увереност на хваленето.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Което казвам с такова самоуверено хвалене, не го казвам по Господа, а като че ли в безумие.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 11:17
7 Кръстосани препратки  

За останалите казвам (и го казвам аз, а не Господ): ако някой брат има невярваща жена и тя е съгласна да живее с него, той не трябва да се развежда с нея.


Сега за онези, които не са женени: нямам заповед от Господа, но ви давам мнението си като човек, на когото можете да вярвате, защото Господ ми е показал милост.


Но казвам това само като съвет, а не като заповед.


Бих искал да сте търпеливи с мен дори и когато съм малко неразумен. Да, бъдете търпеливи с мен!


Иначе, ако някои македонци дойдат с мен и ви намерят неподготвени, ние ще се срамуваме (а да не говоря за срама, който вие ще изпитвате!) заради тази увереност, която имахме във вас.