Второ Йоаново 1:4 - Новият завет: съвременен превод Бях много щастлив да науча, че някои от децата ти следват истината, така както ни заповяда Отец. Още версииЦариградски Много се възрадвах че намерих от чадата ти някои да ходят в истината както приехме заповед от Отца. Ревизиран Много се възрадвах, че намерих някои от чадата ти да ходят в истината, както приехме заповед от Отца. Верен Много се зарадвах, че намерих някои от децата ти да ходят в истината, както приехме заповед от Отца. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Много се зарадвах, че намерих някои твои деца да постъпват според истината така, както получихме заповед от Отца. Библия ревизирано издание Много се зарадвах, че намерих някои от чедата ти да ходят в истината, както приехме заповед от Отца. Библия синодално издание (1982 г.) Много се зарадвах, че намерих твои чеда да ходят в истината, според както получихме заповед от Отца. |
Когато видях, че поведението им не съответства на истината на благовестието, казах на Кифа пред всички: „След като ти, който си юдеин, живееш като езичник, а не като юдеин, как може да караш езичниците да следват юдейските обичаи?“
и живейте в любов, както и Христос ни обикна и даде живота си за нас, като се принесе в благоуханна жертва пред Бога.
Казвам това, защото имаше време, когато тънехте в тъмнина, но сега сте изпълнени със светлина в Господа. Живейте като хора, които принадлежат на светлината.
Бях много радостен в Господа, че отново показахте загрижеността си за мен. Разбира се, вие винаги сте били загрижени, но нямахте възможност да го покажете.