И той повика Гиезия и рече: повикай тая сонамка. И той я повика. Тя дойде при него, и той каза: вземи сина си.
Четвърто Царе 6:7 - Библия синодално издание (1982 г.) И каза: вземи си я. Той протегна ръка и я взе. Цариградски И рече: Вземи си го. И простря ръката си та го взе. Ревизиран И рече: Вземи си го. И той простря ръка та го взе. Верен И каза: Вземи си го. И той протегна ръка и го взе. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава той каза: „Вземи го!“ Той протегна ръката си и го взе. Библия ревизирано издание Елисей каза: Вземи си го. И човекът протегна ръка и го взе. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И рече: Вземи си я. И той простря ръка, и я взе. |
И той повика Гиезия и рече: повикай тая сонамка. И той я повика. Тя дойде при него, и той каза: вземи сина си.
Тя дойде и разправи на Божия човек. Той каза: иди, продай дървеното масло и заплати дълговете си; а с това, което остане, ще живееш със синовете си.
Божият човек попита: де падна тя? Той му посочи мястото. Тогава Елисей отсече късче дърво, па го хвърли там, и брадвата изплува.
Сирийският цар тръгна на война против израилтяните и се съветваше със слугите си, думайки: в еди-кое си и едикое си място ще разположа своя стан.
И рече Господ Моисею: простри ръката си и я хвани за опашката. Той простря ръката си и я взе (за опашката); и тя стана пак тояга в ръката му.