Филипяни 1:17 - Библия синодално издание (1982 г.) другите пък проповядват от любов, като знаят, че аз съм поставен да защищавам благовестието. Още версииЦариградски а другите от любов, като знаят че съм настанен да защищавам евангелието. Ревизиран а другите възвестяват Христа от партизанство, не искрено, като мислят да ми притурят тъга в оковите ми. Новият завет: съвременен превод А другите проповядват Христос поради егоистични амбиции и от нечисти мотиви, като мислят, че така ще ми докарат повече беди, докато съм в затвора. Верен но другите възвестяват Христос от партизанщина, неискрено, като мислят да прибавят тъга на моите окови. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А другите проповядват от любов, като знаят, че аз съм определен да защитавам благовестието. Библия ревизирано издание а другите възвестяват Христос от партизанство, неискрено, като мислят да ми прибавят тъга към моите окови. |
Агрипа каза на Павла: позволява ти се да говориш за себе си. Тогава Павел простря ръка и заговори за своя защита:
Когато тъй се защищаваше той, Фест извика с висок глас: полудял си, Павле! Многото учение те докарва до лудост.
ярост и гняв пък на тия, които упорствуват и не се покоряват на истината, а се покоряват на неправдата.
Но що от това? Както и да бъде, било престорено, било искрено, Христос се проповядва; затова се радвам, и ще се радвам,
както е и право да мисля това за всинца ви, защото ви имам на сърце, и кога съм в окови, и кога защищавам и утвърждавам благовестието, понеже всички вие ми сте съучастници в благодатта.
нищо не вършете от обич към препирня или от пустословие, но от смиреномъдрие смятайте един другиго за по-горен от себе си.
за което аз съм поставен проповедник и апостол (истина казвам в Христа, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината.
При първата моя защита никого нямаше при мене: всички ме оставиха. Дано им се не вмени за грях!