Трето Царе 1:23 - Библия синодално издание (1982 г.) Обадиха на царя, думайки: ето пророк Натан. И той влезе при царя и му се поклони ничком доземи. Цариградски И известиха на царя и рекоха: Ето Натан пророка. И като влезе той пред царя, поклони се на царя с лице до земята. Ревизиран И известявайки на царя, рекоха: Ето пророка Натан. И той, като влезе пред царя, поклони му се с лице до земята. Верен И съобщиха на царя и казаха: Ето пророк Натан. И той влезе пред царя и падна по лице на земята пред царя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И известиха на царя: „Ето пророк Натан.“ И той влезе при царя и му се поклони до земята. Библия ревизирано издание И известиха на царя: Пророк Натан идва. И той, като влезе пред царя, му се поклони с лице до земята. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и известиха на царя: Ето пророк Натан. И той, като влезе пред царя, поклони му се с лице до земята. |
И Натан каза: господарю мой, царю! казал ли си ти: Адония ще царува след мене и той ще седне на моя престол?
И тъй, отдавайте всекиму, каквото сте длъжни: комуто данък – данък; комуто берия – берия; комуто страх – страх; комуто чест – чест.
Момчето отиде, а Давид се изправи откъм юг и падна ничком на земята и три пъти се поклони; и целуваха се те един други, и двамата плакаха наедно, но Давид повече плачеше.