Съдии 19:13 - Библия синодално издание (1982 г.) И каза на слугата си: ще стигнем до едно от тия места и ще нощуваме в Гива, или в Рама. Цариградски И рече на слугата си: Ела и да се приближим при едно от тези места, за да пренощуваме в Гавая или в Рама. Ревизиран Рече още на слугата си: Дойди, нека се приближим до едно от тия места, и ще пренощуваме в Гавая или в Рама. Верен И каза на слугата си: Ела да се приближим до едно от тези места и да пренощуваме в Гавая или в Рама. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И допълни към слугата си: „Върви! Нека стигнем до друго място. Ще нощуваме в Гива или в Рама.“ Библия ревизирано издание Каза още на слугата си: Ела, нека се приближим до едно от тези места и ще пренощуваме в Гавая или в Рама. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Каза още на слугата си: Ела, нека се приближим до едно от тези места и ще пренощуваме в Гавая или в Рама. |
Затръбете с рог в Гива, с тръба в Рама; провиквайте се в Бет-Авен: след тебе, Вениамине!
Цела, Елеф и Иевус, иначе Иерусалим, Гивеат и Кириат: четиринайсет града със селата им. Това е делът на Вениаминовите синове, според племената им.
Господарят му отговори: не, няма да отидем в град на другоплеменници, които не са от синовете Израилеви, а ще гоним Гива.
Също и Саул си отиде вкъщи, в Гива; и с него отидоха храбрите, до чието сърце се бе докоснал Бог.