Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Съдии 19:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 И допълни към слугата си: „Върви! Нека стигнем до друго място. Ще нощуваме в Гива или в Рама.“

Вижте главата копие

Цариградски

13 И рече на слугата си: Ела и да се приближим при едно от тези места, за да пренощуваме в Гавая или в Рама.

Вижте главата копие

Ревизиран

13 Рече още на слугата си: Дойди, нека се приближим до едно от тия места, и ще пренощуваме в Гавая или в Рама.

Вижте главата копие

Верен

13 И каза на слугата си: Ела да се приближим до едно от тези места и да пренощуваме в Гавая или в Рама.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 Каза още на слугата си: Ела, нека се приближим до едно от тези места и ще пренощуваме в Гавая или в Рама.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

13 И каза на слугата си: ще стигнем до едно от тия места и ще нощуваме в Гива, или в Рама.

Вижте главата копие




Съдии 19:13
7 Кръстосани препратки  

Ще преминат теснина, ще нощуват в Гева. Рама ще се тресе, Гива Саулова ще се разбяга.


Затръбете с овнешки рог в Гива, с тръба в Рама, обявете тревога в Бет-Авен, стреснете Вениамин!


Цела, Елеф и Йевус, който е Йерусалим, Гиват и Кириат-Ярим – тринадесет града и селата им. Това е наследственият дял на Вениаминовите синове според родовете им.


Господарят му отговори: „Няма да се отбиваме в град на чужденци, които не са израилтяни, а ще продължим към Гива.“


И така, те тръгнаха, вървяха, а при залез слънце бяха близо до Гива, която спада към Вениаминовото племе.


Също и Саул си отиде вкъщи, в Гива. Придружаваха го онези храбреци, до чиито сърца се беше докоснал Бог.


Последвай ни:

Реклами


Реклами