Ако правиш добро, не по дигаш ли лице? ако пък не правиш добро, то грехътстои при вратата; той те влече към себе си, но ти владей над него.
Римляни 6:12 - Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, грехът да не царува в смъртното ви тяло, за да му се не покорявате в телесните похоти; Още версииЦариградски И тъй, да не царува грехът в смъртното ваше тяло за да сте послушни на неговите похоти. Ревизиран И тъй, да не царува грехът във вашето смъртно тяло, та да се покорявате на неговите страсти. Новият завет: съвременен превод Грехът не трябва да господства над земното ви тяло, за да не се подчинявате на неговите грешни желания, Верен И така, да не царува грехът във вашето смъртно тяло, та да не се покорявате на неговите страсти. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и нека грехът не царува в смъртното ви тяло, за да не му се покорявате в телесните желания, Библия ревизирано издание И така, да не царува грехът във вашето смъртно тяло, за да не се покорявате на неговите страсти. |
Ако правиш добро, не по дигаш ли лице? ако пък не правиш добро, то грехътстои при вратата; той те влече към себе си, но ти владей над него.
Ак о ли не прогоните отпред себе си жителите на земята, то останалите от тях ще бъдат тръни в очите ви и бодили в хълбоците ви и ще ви притесняват в земята, дето ще живеете,
но облечете се в Господа нашего Иисуса Христа, и грижите за плътта не превръщайте в похоти.
ярост и гняв пък на тия, които упорствуват и не се покоряват на истината, а се покоряват на неправдата.
та, както грехът царува, причинявайки смърт, тъй и благодатта да се възцари с правда за живот вечен, чрез Иисуса Христа, нашия Господ.
Грехът не бива да господарува над вас, защото вие не сте под закона, а под благодатта.
Не знаете ли, че комуто предавате себе си като роби за послушание, роби сте на оногова, комуто се покорявате: или роби на греха, за смърт, или – на послушанието, за оправдание?
Но ако Духът на Оногова, Който възкреси от мъртвите Иисуса, живее във вас, то, Който възкреси Христа от мъртвите, ще оживотвори и смъртните ви тела чрез живеещия във вас Негов Дух.
защото, ако живеете по плът, ще умрете; но, ако чрез духа умъртвявате деянията на тялото, ще бъдете живи,
Защото ние, живите, непрестанно се предаваме на смърт заради Иисуса, та и животът Иисусов да се открие в смъртната ни плът,
Защото ние, които се намираме в тая хижа, стенем обременени; ето защо искаме не да се съблечем, а да се преоблечем, та смъртното да се погълне от живота.
сред които и ние всинца живяхме някогаш според плътските си похоти, изпълнявайки желанията на плътта и на помислите, и по естество бяхме, както и другите, чеда на гнева, –
да отхвърлите от себе си ветхия според предишното ви живеене човек, който изтлява в прелъстителни похоти,
и ти ги предаде Господ, Бог твой, и ти ги разбиеш, – тогава предай ги на заклятие, не влизай с тях в съюз и ги не щади;
Отбягвай също и младежки похоти и стреми се към правда, вяра, любов и мир с ония, които призовават Господа от чисто сърце.
като ни учи, да отхвърлим нечестието и светските похоти, да живеем целомъдрено, праведно и благочестиво в сегашния век,
Защото и ние някога бяхме неразумни, непокорни, заблуждавани, бяхме роби на похоти и на разни сладострастия, живеехме в злоба и завист, бяхме отвратителни, мразехме се един други.
Като послушни чеда, не постъпвайте според предишните ваши похоти, кога бяхте в неведение,
Възлюбени! Моля ви, като пришълци и странници, да отбягвате от плътските похоти, що воюват против душата,
Те са роптачи, недоволници, които постъпят според своите похоти (нечестиво и беззаконно); устата им произнасят надути думи, и за облага биват ласкатели.
те ви говореха, че в последно време ще се явят подигравачи, които ще постъпват според нечестивите си похоти.
Затова казвам: (няма вече да преселвам тия люде, които исках да изгоня,) няма да ги изгоня от вас, и те ще бъдат примка за вас, а боговете им ще бъдат мрежа за вас.