И видя Рахил, че тя не ражда на Иакова деца, и завидя Рахил на сестра си и рече на Иакова: дай ми деца; ако ли не, умирам.
Първо Царе 1:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Съперницата ѝ я много огорчаваше, та я караше да роптае, задето Господ бе заключил утробата ѝ. Цариградски И противницата й я дразнеше много за да я прави да тъжи защото Господ беше затворил ложесната й. Ревизиран А съперницата й я дразнеше много, за да я направи да тъжи, за гдето Господ беше затворил утробата й. Верен А съперницата є я дразнеше много, за да я наскърбява, защото ГОСПОД беше затворил утробата є. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Съперницата ѝ често я огорчаваше, за да я натъжава, понеже Господ бе заключил утробата ѝ. Библия ревизирано издание А съперницата ѝ я дразнеше много, за да я накара да тъжи, затова че Господ беше затворил утробата ѝ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А съперницата ѝ я дразнеше много, за да я огорчи, загдето Господ беше затворил утробата ѝ. |
И видя Рахил, че тя не ражда на Иакова деца, и завидя Рахил на сестра си и рече на Иакова: дай ми деца; ако ли не, умирам.
Към страдалеца трябва да има съжаление от приятеля му, стига само да не е престанал да се бои от Вседържителя.
Не вземай жена заедно със сестра ѝ, та да я направиш съперница, за да откриеш при нея голотата ѝ, докато е жива.
И каза на баща си: направи ми само ето що: пусни ме за два месеца; аз ще отида, ще се възкача на планините и ще оплача моминството си с моите дружки.
Тъй биваше всяка година, когато тя отиваше в дома Господен: онази я огорчаваше, а тази плачеше (и тъжеше) и не ядеше.
И молеше се Ана и думаше: зарадва се сърцето ми в Господа; въздигна се рогът ми чрез моя Бог; широко се разтвориха устата ми против моите врагове, защото се радвам поради спасението Ти.