И викна Иавис към Бога Израилев, като каза: о, да ме благословеше с Твое благословение, да разширеше границите ми, да беше ръката Ти с мене и да ме пазеше от зло, та да не тъгувам!... И Бог му даде, за каквото молеше.
Първо Царе 1:27 - Библия синодално издание (1982 г.) за това дете се молих, и Господ изпълни молбата ми, за която Му се молих; Цариградски За това дете се молех; и Господ ми даде прошението ми което изпросих от него. Ревизиран За това дете се молех: и Господ ми изпълни прошението, което отправих към Него. Верен За това дете се молех и ГОСПОД изпълни молбата ми, която отправих към Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Молих се за това дете и Господ изпълни молбата, която отправих към Него. Библия ревизирано издание За това дете се молех. И Господ изпълни прошението ми, което отправих към Него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г За това дете се молих; и Господ изпълни прошението ми, което отправих към Него. |
И викна Иавис към Бога Израилев, като каза: о, да ме благословеше с Твое благословение, да разширеше границите ми, да беше ръката Ти с мене и да ме пазеше от зло, та да не тъгувам!... И Бог му даде, за каквото молеше.
Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото Господ чу гласа на моя плач,
и ако знаем, че ни слуша за каквото бихме просили, знаем и че получаваме, каквото сме просили от Него.
Илий благослови Елкана и жена му и рече: да ти даде Господ деца от тая жена вместо онова, което ти подари Господу! И заминаха за своето място.