Първо Коринтяни 15:43 - Библия синодално издание (1982 г.) сее се в безчестие – възкръсва в слава; сее се в немощ – възкръсва в сила; Още версииЦариградски сее се в безчестие, възкръсва в слава; сее се в немощ, възкръсва в сила; Ревизиран сее се в безчестие, възкръсва в слава; сее се в немощ, възкръсва в сила; Новият завет: съвременен превод Тялото, което се заравя в земята, е без чест, а възкръсва в слава. Тялото, което се заравя в земята, е слабо, а възкръсналото — силно. Верен сее се в безчестие, възкръсва в слава; сее се в немощ, възкръсва в сила; Съвременен български превод (с DC books) 2013 сее се нещо нищожно, а възкръсва в слава, сее се нещо немощно, а възкръсва в сила, Библия ревизирано издание сее се в безчестие, възкръсва в слава; сее се в немощ, възкръсва в сила; |
тогава праведните ще блеснат като слънце в царството на Отца си. Който има уши да слуша, нека слуша!
Защото, ако и да бе разпнат по немощ, ала е жив чрез силата Божия; и ние също, ако и да сме немощни в Него, ще бъдем живи с Него чрез сила Божия спрямо вас.
за да позная Него, и силата на възкресението Му, и участието в страданията Му, като се уподобявам на Него в смъртта Му,