Първо Коринтяни 10:15 - Библия синодално издание (1982 г.) Говоря като на разумни; разсъдете сами за това, що казвам. Още версииЦариградски Говоря като на разумни: сами ви съдете това което казвам. Ревизиран Говоря като на разумни човеци; сами вие съдете за това, което казвам. Новият завет: съвременен превод Говоря ви като на разумни хора. Отсъдете сами това, което казвам. Верен Говоря като на разумни – вие сами съдете за това, което казвам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Говоря като на разумни хора – вие преценете това, което казвам. Библия ревизирано издание Говоря като на разумни човеци; сами вие съдете за това, което казвам. |
Чашата на благословението, която благославяме, не е ли общение с кръвта Христова? Хлябът, който ломим, не е ли общение с тялото Христово?
Ние сме безумни зарад Христа, а вие сте мъдри в Христа; ние сме немощни, а вие силни; вие сте славни, а ние безчестни.
За ваш срам казвам: тъй ли няма помежду ви ни един мъдър, който да може да отсъжда между братята си?
Що се пък отнася до идоложертвените храни, мислим, че всички имаме знание. – Добре, но знанието възгордява, а любовта назидава.