Псалми 60:4 - Библия синодално издание (1982 г.) защото Ти си мое прибежище, Ти си крепка защита против врага. Цариградски Дал си знаме на онези които ти се боят, Да се възвишава заради истината. (Села.) Ревизиран Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото <е> истината. (Села). Верен Дал си знаме на онези, които Ти се боят – да се издига заради истината. (Села.) Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти разтърси земята и я разпука. Заздрави нейните пукнатини, защото е разклатена. Библия ревизирано издание Дал си знаме на онези, които се боят от Тебе, за да се развява, защото е истината. (Села.) Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Дал си знаме на онези, които се боят от Тебе, за да го издигат заради истината. (Села.) |
И ще дигне знаме към езичниците и ще събере изгнаниците Израилеви, и разсеените иудеи ще свика от четирите земни краища.
Дигнете знаме на гола планина, издигнете глас, махнете им с ръка, да навлязат през княжеските порти.
Тъй казва Господ Бог: ето, ще дигна ръката Си към народите, и ще издигна знамето Си пред племената, – и ще донесат синовете ти на ръце и дъщерите ти – на рамене.
И ще дигне знаме за далечни народи и ще даде знак на живеещия накрай земя, – и ето, той лесно и скоро ще дойде;
И ще се уплашат на запад от името на Господа, и на изгрев-слънце – от славата Му. Ако врагът дойде като река, – духването Господне ще го пропъди.