Една от жените на пророческите синове с плач думаше на Елисея: твоят раб, мъж ми, умря; а ти знаеш, че твоят раб се боеше от Господа; сега дойде заемодавецът да вземе двете ми деца за роби.
Притчи 22:27 - Библия синодално издание (1982 г.) ако няма с какво да заплатиш, защо да докарваш дотам, че да ти вземат постелката изпод тебе? Цариградски Ако нямаш от де да платиш, Защо да вземат постелката ти изпод тебе? Ревизиран Ако нямаш с какво да платиш, Защо да вземат постелката ти изпод тебе? Верен защото, ако нямаш с какво да платиш, защо да вземе постелката ти изпод теб? Съвременен български превод (с DC books) 2013 ако няма с какво да заплатиш, защо да ти вземат постелката изпод тебе? Библия ревизирано издание ако нямаш с какво да платиш, защо да вземат постелката ти изпод тебе? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г ако нямаш с какво да платиш, защо да вземат постелката ти изпод тебе? |
Една от жените на пророческите синове с плач думаше на Елисея: твоят раб, мъж ми, умря; а ти знаеш, че твоят раб се боеше от Господа; сега дойде заемодавецът да вземе двете ми деца за роби.
Вземи дрехите му, понеже е поръчителствувал за чужд; и за чужденеца вземи от него залог.