Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Притчи 20:16 - Библия синодално издание (1982 г.)

Вземи дрехите му, понеже е поръчителствувал за чужд; и за чужденеца вземи от него залог.

Вижте главата

Цариградски

Вземи дрехата на тогоз който се поручава за странен; И вземи залог от оногоз който би се поручил за чужда жена.

Вижте главата

Ревизиран

Вземи дрехата на този, който поръчителствува за чужд. Да! вземи залог от онзи, <който поръчителствува> за чужди хора.

Вижте главата

Верен

Вземи дрехата на този, който става поръчител на чужд човек, вземи му залог заради чужденците.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Вземи връхната дреха на този, който е станал поръчител за чужд човек в съда, и вземи него за залог вместо чужденеца.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужди хора.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд; и я задръж в залог, ако го е направил за чужда жена.

Вижте главата



Притчи 20:16
12 Кръстосани препратки  

Който поръчителствува за другиго, зло си докарва, а който мрази поръчителство, е в безопасност.


за да те спаси от жената на другиго, от чуждата, която подслажда думите си,


Има злато и много бисер, но разумни уста са драгоценна вещ.


Хляб, спечелен с неправда, се услажда човеку; но отпосле – устата му се с камъчета напълват.


защото блудницата е дълбока пропаст, и чужда жена – тесен кладенец;


Вземи му дрехите, защото е поръчителствувал за чужд; и за чужденеца вземи от него залог.


защото мед тече от устата на чужда жена, и нейната реч е по-гладка от дървено масло;


Синко, ако си поръчителствувал за твоя ближен и си дал ръката си за другиго,


И ето, насреща му жена, натруфена като блудница, с коварно сърце,


за да те пазят от жената на другиго, от чуждата, която подслажда думите си.