и рече: господари мои! отбийте се в дома на вашия раб, пренощувайте и умийте нозете си и, като станете утре заран, ще продължите пътя си. Но те отговориха: не, ние ще нощуваме на улицата.
Песен на песните 5:3 - Библия синодално издание (1982 г.) Съблякла съм хитона си, пак ли да го обличам? Умила съм нозете си, как да ги калям? Цариградски Съблякох дрехата си: как да я облека? Умих нозете си: как да ги окалям? Ревизиран<Но аз си рекох>: Съблякох дрехата си, - как да я облека? Умих нозете си, - как да ги окалям? Верен Съблякох дрехата си – как да я облека? Измих краката си – как да ги изцапам? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но аз отговорих: „Съблякла съм туниката си, пак ли ще я обличам? Умила съм краката си, трябва ли да ги калям?“ Библия ревизирано издание Но аз си казах: Съблякох дрехата си – как да я облека? Умих краката си – как да ги окалям? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Съблякла бях дрехата си – как да я облека? Умила бях нозете си – как да ги окалям? |
и рече: господари мои! отбийте се в дома на вашия раб, пренощувайте и умийте нозете си и, като станете утре заран, ще продължите пътя си. Но те отговориха: не, ние ще нощуваме на улицата.
Не казвай на приятеля си: „иди си и дойди пак, и утре ще ти дам“, кога имаш при себе си. (Защото не знаеш, какво ще роди утрешният ден.)
а оня отвътре му отговаря и казва: не ме безпокой, вратата са вече заключени, а децата ми с мене са в леглото; не мога да стана и ти дам, –