Не огради ли Ти отвред него и къщата му и всичко, що той има? Ти благослови делата на ръцете му, и стадата му се ширят по земята;
Песен на песните 2:4 - Библия синодално издание (1982 г.) Той ме въведе в къщата за пируване, и знамето му над мене беше любов. Цариградски Доведе ме в дома на виното, И хоругвата му над мене бе любов. Ревизиран Доведе ме в дома на пированието, И знамето му над мене бе любов. Верен Доведе ме в дома на виното и знамето му над мен е любов. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той ме въведе в къщата за пируване и ме погледна с любов. Библия ревизирано издание Доведе ме в дома на пируването и знамето му над мене беше любов. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Доведе ме в дома за пируване и знамето му над мене бе любов. |
Не огради ли Ти отвред него и къщата му и всичко, що той има? Ти благослови делата на ръцете му, и стадата му се ширят по земята;
Тъй, Неговото спасение е близо до ония, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя.
Възлюбената. Нека ме целува той с целувки на устата си! Защото неговите милувки са по-добри от вино.
Дъщери иерусалимски! черна съм, но съм хубава като шатри кидарски, като Соломонови завеси.
Възлюбеният. Дойдох в градината си, сестрице невесто, обрах си смирната с моите аромати, ядох си медените пити с моя мед, пих си виното с моето мляко. Яжте, другари, пийте, драги, и се насищайте!
Възлюбеният. Хубава си, моя мила, като Тирца, прелестна като Иерусалим, страшна като войнство със знамена.
И в оня ден към Иесеевия корен, който ще стане като знаме на народите, ще се обърнат езичниците, – и покоят му ще бъде слава.
Ето, стоя пред вратата и хлопам: ако някой чуе гласа Ми и отвори вратата, ще вляза при него и ще вечерям с него, и той с Мене.