Те ще бъдат посрамени зарад дъбравите, тъй многожелани от вас, и ще се червят от срам зарад градините, които сте си избрали;
Осия 4:19 - Библия синодално издание (1982 г.) Ще ги обхване вятърът с крилата си, и ще се засрамят от жертвите си. Цариградски Вятърът ще го стигне в крилата си; И ще се посрамят от жъртвите си. Ревизиран Вятърът ще го притисне между крилата си; И те ще се посрамят от жертвите си. Верен Вятърът ще го обгърне с крилете си и те ще се посрамят от жертвите си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тях вятърът ще грабне с крилете си и те ще се засрамят от олтарите си. Библия ревизирано издание Вятърът ще го притисне между крилата си; и те ще се посрамят от жертвите си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вятърът ще ги притисне между крилата си и те ще се засрамят от жертвите си. |
Те ще бъдат посрамени зарад дъбравите, тъй многожелани от вас, и ще се червят от срам зарад градините, които сте си избрали;
Тогава ще се обърнат назад и с голям срам ще се покрият ония, които се надяват на идоли, които казват на истукани: вие сте наши богове.
Ти, Господи, си Израилева надежда; всички, които Те оставят, ще се посрамят. „Които отстъпват от Мене, ще бъдат на пръст написани, защото оставиха Господа, извора на жива вода.“
Тъй казва Господ: ето, Аз ще подигна разрушителен вятър против Вавилон и против живеещите в него Мои противници;
По Мое желание ще ги накажа; ще се съберат против тях народите, и те ще бъдат свързани за двойното им престъпление.
И сам той ще бъде занесен в Асирия – в дар на цар Иарева; посрамен ще бъде Ефрем, и ще се посрами Израил от своя заговор.
Ефрем пасе вятър и тича подир източния вятър, всеки ден умножава лъжа и разорение, сключват те съюз с Асур, и в Египет се отпраща дървено масло.
Ако и да е плодовит Ефрем между братята, но ще дойде източен вятър, ще се дигне вятърът Господен от пустинята, и ще пресъхне кладенецът му, ще пресекне изворът му: той ще ограби съкровищницата с всички драгоценни съдове.