Матей 5:17 - Библия синодално издание (1982 г.) Не мислете, че съм дошъл да наруша закона или пророците: не да наруша съм дошъл, а да изпълня. Още версииЦариградски Да не мислите че аз дойдох да разруша закона или пророците; не дойдох да разруша, но да изпълня. Ревизиран Да не мислите, че съм дошъл да разруша закона или пророците; не съм дошъл да разруша но да изпълня. Новият завет: съвременен превод Не мислете, че съм дошъл да унищожа закона на Моисей или писанията на пророците. Не съм дошъл да ги унищожа, а да ги изпълня. Верен Да не мислите, че съм дошъл да отменя закона или пророците? Не съм дошъл да отменя, а да изпълня. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Не мислете, че съм дошъл да наруша закона или Пророците. Не съм дошъл да ги наруша, но да ги изпълня, Библия ревизирано издание Да не мислите, че съм дошъл да разруша закона или пророците? Не съм дошъл да разруша, но да изпълня. |
Но Иисус му отговори и рече: остави сега; защото тъй нам подобава да изпълним всяка правда. Тогава Иоан Го допуска.
Прочее, всичко, което искате да правят вам човеците, същото правете и вие тям; защото това е законът и пророците.
а Моисей ни е заповядал в Закона такива с камъни да убиваме; Ти, прочее, какво казваш?
викайки: мъже израилтяни, на помощ! Тоя човек учи всички навсякъде против народа, против Закона и против това място; при това още и елини въведе в храма, та оскверни това свято място.
И представиха лъжливи свидетели, които казваха: тоя човек не престава да говори хулни думи против това свето място и против Закона,
та оправданието, изисквано от закона, да се изпълни в нас, които живеем не по плът, а по дух.