Ето словото, що Господ изрече за него: ще те презре, ще се присмее над тебе девствената Сионова дъщеря, подире ти ще поклати глава дъщерята Иерусалимска.
Матей 27:39 - Библия синодално издание (1982 г.) А минувачите Го хулеха, като клатеха глава Още версииЦариградски А онези които минуваха от там хулеха го, и киваха с глави, Ревизиран А минаващите оттам Му се подиграваха, като клатеха глави и думаха: Новият завет: съвременен превод Хората, които минаваха оттам, го обиждаха, поклащаха глави Верен А минаващите оттам Го хулеха, като клатеха глави и говореха: Съвременен български превод (с DC books) 2013 А минувачите Го хулеха, като клатеха глава Библия ревизирано издание А минаващите оттам Му се подиграваха, като клатеха глави и казваха: |
Ето словото, що Господ изрече за него: ще те презре, ще се присмее над тебе девствената Сионова дъщеря, подире ти ще поклати глава дъщерята Иерусалимска.
И аз можех да говоря също като вас, ако вашата душа беше на мястото на моята душа; опълчвал се бих с думи против вас и кимвал бих с глава против вас;
Понеже Той ми развърза поводника и ме съсипа, те смъкнаха от себе си юздата пред лицето ми.
Дано не ви сполети това всички вас, минаващи по пътя! погледнете и вижте, има ли болка като моята болка, каквато мене е постигнала, каквато Господ напрати върху мене в деня на пламенния Си гняв?