Той отговаря: да. И когато влезе вкъщи, Иисус го изпревари и рече: как ти се струва, Симоне? земните царе от кого взимат мито, или данък? от своите ли синове, или от чуждите?
Матей 22:19 - Библия синодално издание (1982 г.) покажете Ми една данъчна монета. Те Му донесоха един динарий. Още версииЦариградски Покажете ми монетата на данта. И те му донесоха един пеняз. Ревизиран Покажете ми данъчната монета. И те Му донесоха един пеняз. Новият завет: съвременен превод Покажете ми монета, с която се плащат данъците.“ Донесоха му един динарий. Верен Покажете Ми данъчната монета. И те Му донесоха един динарий. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Покажете Ми една монета, с която плащате данък.“ Те му донесоха един динарий. Библия ревизирано издание Покажете ми данъчната монета. И те Му донесоха един динарий. |
Той отговаря: да. И когато влезе вкъщи, Иисус го изпревари и рече: как ти се струва, Симоне? земните царе от кого взимат мито, или данък? от своите ли синове, или от чуждите?
Слугата пък, като излезе, намери едного от другарите си, който му дължеше сто динария, и като го хвана, давеше го и му казваше: изплати ми, което ми дължиш;
И чух глас среди четирите животни, който говореше: хиникс жито за динарий, и три хиникса ечемик за динарий; ала дървеното масло и виното да не повредиш.