Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 14:16 - Библия синодално издание (1982 г.)

Но Иисус им рече: няма нужда да отиват; дайте им вие да ядат.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А Исус им рече: Не им трябва да идат; дайте им вие да ядат.

Вижте главата

Ревизиран

А Исус им рече: Няма нужда да отидат; дайте им вие да ядат.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус отвърна: „Няма нужда да си отиват. Вие ги нахранете.“

Вижте главата

Верен

А Иисус им каза: Няма нужда да отиват – дайте им вие да ядат.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но Иисус им отговори: „Няма нужда да отиват – дайте им вие да ядат.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Исус им каза: Няма нужда да ходят; дайте им вие да ядат.

Вижте главата
Други преводи



Матей 14:16
10 Кръстосани препратки  

Един раздава щедро, и още му се прибавя; а друг извън мярка е пестелив, и пак си е беден.


Давай дял на седем души, и дори на осем, защото не знаеш, каква неволя ще бъде на земята.


А на мръкване приближиха се до Него учениците Му и рекоха: тук мястото е пусто, и времето вече напредна; разпусни народа, за да идат по селата и си купят храна.


А те му казват: ние имаме тук само пет хляба и две риби.


Той отговори и им рече: който има две дрехи, нека даде ономува, който няма; и който има храна, нека прави същото.


А понеже Иуда държеше ковчежето, някои мислеха, че Иисус му казва: купи, каквото ни трябва за празника, или – да раздаде нещо на сиромаси.