защото, който има, нему ще се даде и ще му се преумножи; а който няма, и това, що има, ще му се отнеме;
Марк 4:25 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото, който има, нему ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, що има. Още версииЦариградски Защото който има, ще му се даде; а който няма, и онова което има ще му се отнеме. Ревизиран Защото който има, нему ще се даде, а който няма от него ще се отнеме и това което има. Новият завет: съвременен превод На имащия ще му бъде дадено още, а на този, който няма, ще му бъде отнето и малкото, което има.“ Верен Защото, който има, на него ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което има. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже, който има, ще му се даде, а който няма, ще му се отнеме и това, което има.“ Библия ревизирано издание Защото, който има, на него ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което има. |
защото, който има, нему ще се даде и ще му се преумножи; а който няма, и това, що има, ще му се отнеме;
Внимавайте, прочее, как слушате; понеже, който има, ще му се даде; а който няма, ще му се отнеме и това, що мисли, че има.
Всяка пръчка у Мене, която не дава плод, Той отрязва; и всяка, която дава плод, чисти я, за да дава повече плод.