Марк 4:23 - Библия синодално издание (1982 г.) Ако някой има уши да слуша, нека слуша! Още версииЦариградски Който има уши да слуша, нека слуша. Ревизиран Ако има някой уши да слуша, нека слуша. Новият завет: съвременен превод Който има уши да чува, да слуша!“ Верен Ако има някой уши да слуша, нека слуша. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако някой има уши да слуша, нека слуша!“ Библия ревизирано издание Ако има някой уши да слуша, нека слуша. |
тогава праведните ще блеснат като слънце в царството на Отца си. Който има уши да слуша, нека слуша!
Нито за земя, нито за тор е годна; изхвърлят я навън. Който има уши да слуша, нека слуша!
а други паднаха на добра земя и, като изникнаха, дадоха плод стократен. Като каза това, извика: който има уши да слуша, нека слуша!
Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: който побеждава, няма да бъде повреден от втората смърт.
Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: на оногова, който побеждава, ще дам да яде от съкровената мана, и ще му дам бяло камъче, и на камъчето написано ново име, що никой не знае, освен оня, който го получава.
Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: на оногова, който побеждава, ще дам да яде от дървото на живота, що е посред Божия рай.