Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 11:31 - Библия синодално издание (1982 г.)

А те разсъждаваха помежду си и казваха: ако речем, от небето, ще каже: а защо му не повярвахте?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И размишляваха в себе си и думаха: Ако речем: От небето, ще рече: А защо не повярвахте в него?

Вижте главата

Ревизиран

И те разискваха помежду си, думайки: Ако речем - От небето, ще каже - Тогава защо не го повярвахте?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Те взеха да обсъждат това помежду си, разсъждавайки: „Ако отговорим «От Бога», той ще каже: «Защо тогава не му повярвахте?»

Вижте главата

Верен

А те разискваха помежду си, като казваха: Ако кажем: От небето; ще каже: Тогава защо не го повярвахте?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А те разсъждаваха помежду си и казваха: „Ако речем: „от небето“, ще каже: „а защо не му повярвахте?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И те разискваха помежду си: Ако кажем: От небето, ще каже: Тогава защо не му повярвахте?

Вижте главата
Други преводи



Марк 11:31
11 Кръстосани препратки  

А те мислеха в себе си и думаха: това ще да е, задето не взехме хляб.


Кръщението Иоаново от небето ли беше, или от човеците? отговорете Ми.


Ако ли речем, от човеците – бояха се от народа; понеже всички приемаха, че Иоан наистина беше пророк.


Иоан свидетелствуваше за Него и викаше, думайки: Тоя беше, за Когото казах: Идещият след мене ме изпревари, защото съществуваше по-напред от мене.


На другия ден Иоан вижда Иисуса, че отива към него, и казва: ето Агнецът Божий, Който взима върху Си греха на света.


И аз видях и свидетелствувах, че Този е Син Божий.


И като се вгледа в Иисуса, Който вървеше, рече: ето Агнецът Божий.