Марк 11:20 - Библия синодално издание (1982 г.) Сутринта, минавайки, видяха, че смоковницата бе изсъхнала от корен. Още версииЦариградски И сутринта когато минуваха, видяха смоковницата изсъхнала от корен. Ревизиран И тъй, като минаваха сутринта, видяха смоковницата, изсъхнала от корен. Новият завет: съвременен превод На сутринта, минавайки покрай смокиновото дърво, те видяха, че то е изсъхнало до корен. Верен И така, като минаваха на сутринта, видяха, че смокинята е изсъхнала до корен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сутринта, минавайки, видяха, че смокинята беше изсъхнала от корен. Библия ревизирано издание И така, като минаваха сутринта, видяха, че смокинята е изсъхнала до корен. |
Едва посадени, едва посеяни, едва се укоренил в земята стволът им, щом Той духне върху тях, те са изсъхнали, и вихърът ги отниса като плява.
Какво още трябваше да сторя за Моето лозе и го не сторих? Защо, докле очаквах да принесе добро грозде, то даде диво грозде?
А Той отговори и рече: всяко садиво, което Моят Отец Небесен не е насадил, ще се изкорени;
И рече ѝ Иисус: занапред никой да не вкуси плод от тебе вовеки! И чуха товаучениците Му.
Ако някой не пребъде в Мене, бива изхвърлен навън, както пръчката, и изсъхва; и събират пръчките, та ги хвърлят в огън, и те изгарят.
а която изкарва тръне и бодили, тя е непотребна и близка до проклятие, което завършва с изгаряне.
Те са петно на вашите „вечери на любовта“, като пируват с вас и без страх се гоят. Те са безводни облаци, носени от ветрове, есенни дървета, безплодни, дваж умрели, изкоренени,