Като пастир ще пасе Той своето стадо; агнетата ще взема Той на ръце и ще ги носи на гърдите Си, и ще води дойниците.
Марк 10:16 - Библия синодално издание (1982 г.) И като ги прегърна, възлагаше върху им ръце и ги благославяше. Още версииЦариградски И прегърна ги, и възлагаше ръце на тях, и благославяше ги. Ревизиран Прегърна ги и ги благослови като положи ръцете Си на тях. Новият завет: съвременен превод И като прегръщаше децата, Исус полагаше ръцете си върху тях. Верен И Той ги прегърна и ги благослови, като положи ръцете Си на тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това Той прегърна децата, възложи върху тях ръце и ги благослови. Библия ревизирано издание Прегърна ги и ги благослови, като положи ръцете Си на тях. |
Като пастир ще пасе Той своето стадо; агнетата ще взема Той на ръце и ще ги носи на гърдите Си, и ще води дойниците.
И когато те ядяха, Иисус, като взе хляб, благослови, преломи, даде им и рече: вземете, яжте; това е Моето тяло.