и като остави Назарет, дойде и се засели в Капернаум крайморски, в пределите Завулонови и Нефталимови,
Марк 1:21 - Библия синодално издание (1982 г.) След това дохождат в Капернаум; и наскоро в събота Той влезе в синагогата и поучаваше. Още версииЦариградски И влязоха в Капернаум; и наскоро в събота влезе Исус в съборището и учеше. Ревизиран И дохождат в Капернаум; и незабавно в съботата <Исус> влезе в синагогата и поучаваше. Новият завет: съвременен превод Исус и учениците му отидоха в Капернаум. В събота Исус влезе в синагогата и започна да поучава. Верен И дойдоха в Капернаум. И веднага в съботата Иисус влезе в синагогата и поучаваше. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това дойдоха в Капернаум и още в следващата събота Той влезе в синагогата и поучаваше. Библия ревизирано издание И дойдоха в Капернаум. И още в първата събота Исус влезе в синагогата и поучаваше. |
и като остави Назарет, дойде и се засели в Капернаум крайморски, в пределите Завулонови и Нефталимови,
И ходеше Иисус по цяла Галилея, като поучаваше в синагогите им, проповядваше Евангелието на царството и изцеряваше всяка болест и всяка немощ у народа.
и тозчас ги повика. И те оставиха баща си Зеведея в кораба с надничарите и тръгнаха след Него.
Като стана оттам, дохожда в пределите Иудейски през отвъдната страна Иорданска. И народът пак се стичаше при Него; и по обичая Си Той пак ги поучаваше.
Като настана събота, Той захвана да поучава в синагогата; и мнозина, които слушаха, с учудване говореха: откъде у Него това? Каква е тая мъдрост, която Му е дадена, че се вършат такива чудеса чрез ръцете Му?
И дойде в Назарет, дето бе възпитан, и по обичая Си влезе един съботен ден в синагогата, и стана да чете.
Той им рече: навярно ще Ми кажете поговорката: лекарю, изцери се сам; направи и тук, в твоето отечество, онова, което чухме, че е станало в Капернаум.