Марк 1:11 - Библия синодално издание (1982 г.) И глас биде от небесата: Ти си Моят Син възлюблен, в Когото е Моето благоволение. Още версииЦариградски И глас биде от небето: Ти си Син мой възлюблений в когото благоволих. Ревизиран И дойде глас от небесата: Ти си Моят възлюблен Син; в Тебе е Моето благоволение. Новият завет: съвременен превод От небесата се чу глас, който каза: „Ти си моят възлюбен Син. Ти си избраникът ми.“ Верен И дойде глас от небесата: Ти си Моят възлюбен Син, в Теб благоволих. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава прозвуча глас от небесата: „Ти си Моят възлюбен Син, у Когото е Моето благоволение.“ Библия ревизирано издание И дойде глас от небесата: Ти си Моят възлюбен Син; в Теб е Моето благоволение. |
Ето, Моят Отрок, Когото държа за ръка, Моят Избраник, към Когото благоволи душата Ми. Ще положа Духа Си върху Него, и Той ще възвести съд на народите;
„ето Моя Отрок, Когото избрах, Моя възлюбен, към Когото благоволи душата Ми. Ще положа Духа Си върху Него, и на народите ще възвести съд;
Докле още той говореше, ето, светъл облак ги засени; и чу се из облака глас, който казваше: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение; Него слушайте.
И ето, глас от небесата, който казваше: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение.
И когато излизаше от водата, веднага видя да се разтварят небесата, и Духът като гълъб да слиза върху Него.
И яви се облак, та ги засени, и от облака дойде глас, който казваше: Този е Моят възлюбен Син; Него слушайте!
и Дух Светий слезе върху Него в телесен вид, като гълъб, и чу се глас от небето, който казваше: Ти си Моят Син възлюбен; в Тебе е Моето благоволение!
Защото Бог толкоз обикна света, че отдаде Своя Единороден Син, та всякой, който вярва в Него, да не погине, а да има живот вечен.
И пратилият Ме Отец Сам засвидетелствува за Мене. А вие ни гласа Му някога сте чули, ни вида Му сте видели;
и открил се за Син Божий чрез силата на чудесата, по духа на освещението, чрез възкресението от мъртвите) Иисуса Христа, Господа нашего,