Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 5:16 - Библия синодално издание (1982 г.)

А Той отиваше в самотни места и се молеше.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А той се оттегляше в пустините и молеше се.

Вижте главата

Ревизиран

А Той се оттегляше в пустините и се молеше.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус често се усамотяваше в безлюдни места, за да се моли.

Вижте главата

Верен

А Той се оттегляше в пустините и се молеше.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Той се оттегляше в усамотени места и се молеше.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Той се оттегляше в усамотени места и се молеше.

Вижте главата
Други преводи



Лука 5:16
8 Кръстосани препратки  

И като разпусна народа, Той се качи на планината, за да се помоли насаме; и вечерта остана там самичък.


И като се отдели от тях, отиде на планината, за да се помоли.


А когато се кръсти целият народ, и когато Иисус, след като се кръсти, се молеше, отвори се небето,


През ония дни Той възлезе на планината, за да се помоли, и прекара цяла нощ в молитва към Бога.


Около осем дена подир тия думи, като взе със Себе Си Петра, Иоана и Иакова, възлезе на планината да се помоли.


И когато се молеше, видът на лицето Му се измени, и дрехата Му стана бяла, бляскава.


А Иисус, като разбра, че възнамеряват да дойдат да Го грабнат, за да Го направят цар, пак се отдалечи в планината самичък.