Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 4:32 - Библия синодално издание (1982 г.)

И бяха смаяни от учението Му, понеже словото Му беше с власт.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И удивяваха се за учението му, защото неговото слово беше с власт.

Вижте главата

Ревизиран

и учудваха се на учението Му, защото Неговото слово беше с власт.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Неговото учение ги смайваше, защото говореше с власт.

Вижте главата

Верен

А те се удивляваха на учението Му, защото Неговото слово беше с власт.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И бяха изумени от учението Му, защото в словото Му имаше сила.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и се удивляваха на учението Му, защото Неговото слово беше с власт.

Вижте главата
Други преводи



Лука 4:32
15 Кръстосани препратки  

И чудеха се на учението Му, понеже Той ги поучаваше като такъв, който има власт, а не като книжниците.


всички, които Го слушаха, чудеха се на разума и отговорите Му.


В синагогата се намираше един човек, който имаше нечист дух бесовски, и той завика с висок глас:


И ужас обвзе всички, и разсъждаваха помежду си и казваха: какво значи това, дето Той с власт и сила заповядва на нечистите духове, и те излизат?


Духът е, който животвори; плътта нищо не ползува. Думите, що ви говоря, са дух и живот.


Слугите отговориха: никога човек не е говорил тъй, както Тоя Човек.


но ние отхвърлихме скришните срамотни дела, без да прибягваме към хитрост и без да изопачаваме словото Божие, а като се препоръчваме всекиму на съвестта пред Бога чрез откриване истината.


защото нашето благовестие беше към вас не само със слово, но и със сила и с Духа Светаго, и с голяма увереност: сами знаете, какви бяхме за вас помежду ви.


Това говори, увещавай и изобличавай с пълна власт; никой да те не презира.