Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 24:16 - Библия синодално издание (1982 г.)

но очите им се премрежиха, за да Го не познаят.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

а очите им се удържаваха да го не познаят.

Вижте главата

Ревизиран

но очите им се удържаха да Го не познаят.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Те го видяха, но не можаха да го разпознаят.

Вижте главата

Верен

но очите им бяха възпрени, за да не Го познаят.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те Го виждаха, но не можеха да Го познаят.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

но силата на очите им бе отслабена, за да не Го познаят.

Вижте главата
Други преводи



Лука 24:16
8 Кръстосани препратки  

Иосиф позна братята си, ала те го не познаха.


След това се яви в друг образ на двама от тях по пътя, когато отиваха в село.


И както се разговаряха и разсъждаваха помежду си, Сам Иисус се приближи и вървеше с тях;


А Той им рече: какви са тия думи, които, вървешком, разменяте помежду си, и защо сте тъжни?


тогава им се отвориха очите, и те Го познаха; ала Той стана невидим за тях.


Като рече това, обърна се назад и видя Иисуса да стои; ала не знаеше, че е Иисус.


А когато се вече разсъмна, Иисус застана на брега; но учениците не познаха, че е Иисус.