Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 2:29 - Библия синодално издание (1982 г.)

сега отпускаш Твоя раб, Владико, според думата Си, смиром;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Нине отпущаш раба си, Владико, според речта си, с миром;

Вижте главата

Ревизиран

Сега, Владико, отпущаш слугата Си в мир. Според думата Си;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

„Господи, сега слугата ти може да умре в мир, както му обеща.

Вижте главата

Верен

Сега, Владетелю, Ти пускаш слугата Си да си отиде в мир, според думата Си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Сега, Владико, Твоят слуга може да си отиде в мир, както бе думата Ти;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Сега отпускаш, Владико, слугата Си в мир, според Своята дума.

Вижте главата
Други преводи



Лука 2:29
9 Кръстосани препратки  

а ти ще отидеш при отците си смиром и ще бъдеш погребан в добра старост;


И рече Израил на Иосифа: нека умра сега, след като видях лицето ти; защото ти си още жив.


Нему бе предсказано от Духа Светаго, че няма да види смърт, докато не види Христа Господен.


той Го прегърна, благослови Бога и рече:


Обладават ме и двете: желая да се освободя и да бъда с Христа, защото това е много по-добро;


И чух глас от небето да ми казва: напиши: блажени са мъртвите, които умират в Господа отсега. Да, казва Духът, нека починат от трудовете си: делата им вървят заедно с тях.


и викаха с висок глас, думайки: докога, Владико Светий и Истинний, не ще съдиш и не ще отмъстяваш за нашата кръв на ония, които живеят на земята?