Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 18:2 - Библия синодално издание (1982 г.)

като рече: в един град имаше съдия, който ни от Бога се боеше, нито от човеци се срамуваше.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и говореше: Имаше в някой си град един съдник, който се от Бога не боеше, и от человека се не срамуваше.

Вижте главата

Ревизиран

В някой си град имаше един съдия, който от Бога се не боеше и човека не зачиташе.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

„Живеел в един град съдия, който нито се страхувал от Бога, нито уважавал хората.

Вижте главата

Верен

В един град имаше един съдия, който не се боеше от Бога и човека не зачиташе.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

като рече: „В един град имаше съдия, който нито от Бога се боеше, нито от човек се срамуваше.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

В един град имаше един съдия, който от Бога не се боеше и човека не зачиташе.

Вижте главата
Други преводи



Лука 18:2
14 Кръстосани препратки  

Праведникът грижливо вниква в тъжбата на бедните, а нечестивецът не разследва делото.


Пътищата запустяха; пътници вече няма; той наруши договора, разруши града, – за нищо не смята човеците.


В същия град имаше една вдовица, и тя дохождаше при него и казваше: защити ме от противника ми.


Но той дълго време не рачи. А сетне рече си сам: макар и от Бога да се не боя и от човеци да се не срамувам,


Тогава господарят на лозето рече: какво да сторя? Ще изпратя моя обичан син; може би, като го видят, ще се засрамят.


При това, ние бивахме наказвани от нашите по плът бащи и се свеняхме от тях; не ще ли се много повече покорим на Отца на духовете, та да бъдем живи?