Лука 10:6 - Библия синодално издание (1982 г.) И ако бъде там синът на мира, върху него ще почива вашият мир; ако ли не, ще се върне у вас; Още версииЦариградски И ако бъде там синът на мир, ще почива на него вашият мир; ако ли не, ще се повърне на вас. Ревизиран И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако няма, ще се върне на вас. Новият завет: съвременен превод Ако там живее миролюбив човек, вашето благославяне с мир ще почива върху него; ако ли не — ще се върне при вас. Верен И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако не бъде, ще се върне на вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ако там живее миролюбив човек, върху него ще почива вашият мир, ако ли не, ще се върне у вас. Библия ревизирано издание И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако няма, ще се върне към вас. |
Защото Младенец ни се роди – Син ни се даде; властта е на раменете Му, и ще Му дадат име: Чуден, Съветник, Бог крепък, Отец на вечността, Княз на мира.
и в тая къща оставайте, яжте и пийте, каквото ви дадат; защото работникът заслужава своята заплата. Не прехождайте от къща в къща.
Никой да ви не прелъстява с празни думи, защото заради всичко това дохожда гневът Божий върху синовете на неверието;
Като послушни чеда, не постъпвайте според предишните ваши похоти, кога бяхте в неведение,
затова, помисли и виж, какво да се прави, понеже неминуема беда заплашва господаря ни и целия му дом; а той е човек зъл, не може да се говори с него.