Левит 26:24 - Библия синодално издание (1982 г.) то и Аз ще тръгна (с ярост) против вас и ще ви поразя седмократно за греховете ви. Цариградски тогаз ще пойда и аз противно на вас, и ще ви поразя аз седмократно заради греховете ви. Ревизиран тогава ще ходя и Аз противно на вас и ще ви поразя, да! Аз, седмократно поради греховете ви. Верен тогава и Аз ще ходя против вас и ще ви поразя седмократно заради греховете ви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 тогава Аз ще тръгна против вас и ще ви поразя седемкратно за греховете ви. Библия ревизирано издание тогава ще ходя и Аз против вас и ще ви поразя – да! – седмократно поради греховете ви. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г тогава ще ходя и Аз против вас, и ще ви поразя, да, седмократно за греховете ви. |
Той е мъдър по сърце и мощен по сила; кой е въставал против Него и е оставал на покой?
Но те се възбунтуваха и огорчиха Светия Негов Дух; затова Той им стана неприятел: Сам воюва против тях.
Ти пък, сине човешки, пророкувай и удряй ръка о ръка, – и ще се удвои мечът и ще се утрои; мечът за поражаваните, мечът за поражение на великия, меч, който прониква във вътрешността на техните жилища.
Ако и при всичко това Ме не послушате, седмократно ще увелича наказанието за греховете ви;
Ако ли (след това) тръгнете против Мене и не поискате да Ме слушате, ще ви прибавя седмократни удари за греховете ви:
за което и Аз отидох (с ярост) против тях и ги отведох в земята на враговете им; тогава ще се смири необрязаното им сърце, тогава за беззаконията си ще получат отплата.